<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>男女間の関係は早い者勝ち と言われます。早く手を付けた 方が良い、早く「itia＝イチャ」 ついた方が良いようです。入場料 が決められていて取り放題の果樹園 なども早い者勝ちになるでしょう。 「iti＝逸」早く行って捥ぎ取った 方が有利です。競争では二番手、 三番手は不利なようです。良い 「iti＝位置」を占めている人が 有利です。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。ヒエログリフ 日本語 英語 iTi 奪い去る take away 持ち去る 掴む seizeヒエログリフ辞典 の参照ページ</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130910%2F1378833798&quot; title=&quot;いち早く奪い去る、早い者勝ち - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-09-10 02:23:18</published>
  <title>いち早く奪い去る、早い者勝ち</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130910/1378833798</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
