<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>知らない土地に行き 行きたい場所を尋ねる時 には地元の人と思われる 人に近づき話しかけます。 そうすると、その人も 「立ち止まるり」あなた の質問に答えるでしょう。 そういう時に使う英語は 「Excuse me」です。これ に相当する沖縄方言はイエー 「サイ＝sai」です。見知らぬ 人に話しかけると言う事は 「立ち止まって」下さい、 そして、私に教えて下さいの 省略話法と推測できます。 警察官なら「止まれ、動くな、 手を上げろ」と言うでしょう。ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 sAi （ちょっと） (excuse me) 立ち止まり await 私の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130916%2F1379287950&quot; title=&quot;イエーサイ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-09-16 08:32:30</published>
  <title>イエーサイ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130916/1379287950</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
