<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>麻疹を名護方言ではイリガサー と言います。「ir＝iri＝イリ」 ガサーや病い膏肓に「入る＝iru ＝ir」を見ると「ir＝iri＝病気、 悪い状態」と推測できます。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。ヒエログリフ 日本語 英語 irr/iri 犯罪人 criminal 悪事を働く人 evil doer 逆境 adversary irrt 攻撃する人 offenders 悪い事をする人 wrongdoersir nhw 殆ど何もない show less of （悪い状態） (a bad quality) ヒエログリフ辞典 の参照ページ ６８ ７１</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130916%2F1379309009&quot; title=&quot;イリガサー、病い膏肓に入る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-09-16 14:23:29</published>
  <title>イリガサー、病い膏肓に入る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130916/1379309009</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
