<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ある事を聞いて、その説明を聞き 「恥ずかしい思いをする」場合が あります。そういう時に名護方言 ではチラ・アパー・ハンと言います が、首里方言ではチラ・アファー・ サンと言うようです。相手はそれは こう言う事ですよと説明しただけ でしょうが、そういう事も分らな かったのと「貶されように感じた、 気まずい思いをした」のがチラ・ アファー・サンの実態です。そう いう場所からは出来るだけ早く 「引き上げたい」でしょう。或いは 「話題を変えたい」でしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語afA アファーサン 気恥ずかしい pull out 止める、引き上げ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130923%2F1379883808&quot; title=&quot;チラ・アファー・サン   気恥ずかしい - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-09-23 06:03:28</published>
  <title>チラ・アファー・サン   気恥ずかしい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130923/1379883808</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
