<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>槍で「突き抜く」と体に「入り」 その動作を最後まで「やり抜く」 体の向う側まで「突き抜ける」 でしょう。「突き抜く＝入り抜 く」だったと推測できます。 棘などが体に刺さると「抜き」 ます。「抜く＝引き抜く」の 名護方言は「nkn＝ヌクン」と 言います。「出入り」の言葉は 出るとその「反対語」の「ir＝ iri＝入り」から成り立って います。「ir＝iri＝反対」です ので、「ir nun＝ヌクン、抜く の反対、突く、突き抜く＝害を 与える」と推測できますヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語ir nkn 害を為す do harmヒエログリフ辞典 の参照ペー…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130927%2F1380239040&quot; title=&quot;ヌクン、イリ・ヌクン    抜くと突き抜く - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-09-27 08:44:00</published>
  <title>ヌクン、イリ・ヌクン    抜くと突き抜く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130927/1380239040</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
