<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>相手の「心を混乱させる」、 相手に「動揺を与える」のを 煙に巻く言います。どうして そのように表現するのでしょうか。 その理由は「心の状態を表す」 「ib=ibu＝訝」カルと沖縄方言、 ヒエログリフの「ib＝心」が分る と簡単に説明できます。煙りは 煙たく人に「嫌がられ」ます。 煙りの沖縄方言は「kibisi＝キブシ」 です。その音の中に「ib＝心」が 含まれています。煙に巻くは元々 は「kibu＝キブ」に巻くと言って いたと推測できます。ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りですね ヒエログリフ 日本語 英語 ib 心 heart</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130928%2F1380370313&quot; title=&quot;キブシ、キブに巻く  煙り、煙に巻く - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-09-28 21:11:53</published>
  <title>キブシ、キブに巻く  煙り、煙に巻く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20130928/1380370313</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
