<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>自分の「嫌いな」人が 酷い目に遭うと「いい気味だ」 と言う場合があります。名護 方言では「hy-ib＝hyiba'＝ ヒーバー」と言います。 自分が「感じた、思った」 事を表す「ib」が含まれて います。試合の前に自分の 贔屓のチームや出身地の チームを「勇気付ける」 言葉は「頑張れ」です。 沖縄方言では「t-ib＝tiba ＝チバ」リ・ヨーです。勇気 づける状態を表す「ib=心」が 入っています。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 ib 心 heart</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20131002%2F1380737717&quot; title=&quot;ヒーバー、チバリ・ヨー:    いい気味だ、頑張れ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-10-02 03:15:17</published>
  <title>ヒーバー、チバリ・ヨー:    いい気味だ、頑張れ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20131002/1380737717</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
