<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>スルル・グヮー、ミジュン、イルカ などは年に一度或いは数年に一度は 「ユティクン、寄って来る」と言い ます。旦那が取って来た魚を近郊 まで、或いは町中を歩いて個人の お家を尋ねて魚を売るのが私が子供 の頃の漁師家族の普通の魚の売り方 でした。魚の沖縄方言は「iw＝ イユ」です。特定の人、友達が遊び に良く「やって来る」のを名護方言 では「iw＝yw＝ユー」クンと言います。 遠くにいる友に自分の町に来る時には 自分の家にも「立ち寄り」なさいと 言う場合があります。名護方言では 「iwt＝ywti＝ユティ」ケーです。 ユークン、ユティケーも同じ意味の 二種類の言葉を並べた言葉である のが分ります。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20131010%2F1381357284&quot; title=&quot;魚は寄って来る物、宅配する物 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-10-10 07:21:24</published>
  <title>魚は寄って来る物、宅配する物</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20131010/1381357284</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
