<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「wrd＝wrt＝wruti＝ウルチ＝弱い」の意味が分るとウルチ米、つまり普通のお米は「muci＝muchi＝mochi＝餅」米に比べて「粘り気」が「弱い」米であるのが分ります。粘り気の強度で「ウルチ」米とモチ米を区別するのはヒエログリフと関係があると見なして良いと思っています。ところで、モチ米のモチは英語と関係があります。「粘り気」は「mucin＝粘度」で決まります。餅の沖縄方言は「muti＝mu'ti'＝muci＝mu'chi'＝ムーチー」です。 きょう復習したい英語または覚えたい英語は次の通りです。 英語 日本語 weary 疲れて die 死ぬ mucin 粘液物質 参考： ヒエログリ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20131104%2F1383519741&quot; title=&quot;ウルチ米とモチ米 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-11-04 08:02:21</published>
  <title>ウルチ米とモチ米</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20131104/1383519741</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
