<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>溺れるのは「水」がある所です。海と川で「溺れ」ます。溺れる人の数は「海」が多いと推測できます。メソポタミアのシュメール語では「A＝水」で「AB＝海」です。名護方言では「溺れる」は「abw＝アブ」キンです。溺れるのは川や海で泳いでいる時、水「浴び＝abi＝abw」している時です。「溺れない」為にも海は「abw＝危」ないと、注意すべきです。 ヒエログリフとシュメール語のアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 シュメール語 (S) A (S) 水 water AB (S) 海 sea abw 溺死者 victims 犠牲者 ヒエログリフ辞典 の参照ページ １６５</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20131109%2F1384029299&quot; title=&quot;アブキン、溺れ死ぬ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2013-11-09.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-11-09 05:34:59</published>
  <title>アブキン、溺れ死ぬ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20131109/1384029299</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
