<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>限度を弁えていたら殴ったり蹴ったりしても「死ぬ」事はないです。「酷い」扱いは酷い「s iwty＝仕打ち」と言います。この言葉は「死＝si」「iwty＝打ち」と分析できます。「死に至る」ほど「殴ったり蹴ったり」したのでしょう。同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉が仕打ちだと分ります。即ち「死＝si＝iwty=死」が「シウチ＝仕打」です。「死＝動かない状態＝不動」との観点から考えると「個人の不動産の保有する土地＝私有地＝si-iwty」も次の売買までは「不動＝死の状態にされた＝siiwty＝私有地」です。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 iwty 死者 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20131118%2F1384803345&quot; title=&quot;一番酷い仕打ちは殺す事、動きの終り、私有地 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2013-11-18.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-11-18 04:35:45</published>
  <title>一番酷い仕打ちは殺す事、動きの終り、私有地</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20131118/1384803345</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
