<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>魚鷹、 yuying、ユーインは２０年以上前に広州交易会に参加する前に佳林に立ち寄り、漓江、リーチェンの川下りの時に聞き覚えた言葉です。鵜の北京語「魚鷹＝ユーイン」は沖縄方言では「沢山お腹に入る」と同じ音、同じ意味だったので簡単に覚えられました。下戸の私から見ると、酒飲み、上戸、サキ・ジョーグー、酒上戸は joke では無く「本当に良く飲む、良くもこんなに沢山お腹に入るな、ユーイン・サー」と呆れ返った事が度々ありました。「良く＝ユー＝有＝優＝iw＝in＝中に入る＝入る＝イン」と分析出来ます。沖縄方言では「有＝優＝ユー」「イン＝受け入れる、入れる、中に入る、入る」で「イン」は英語の「in」と同じ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20131124%2F1385319973&quot; title=&quot;ユー・イン、イユ、鵜、大酒飲み - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2013-11-24.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-11-24 04:06:13</published>
  <title>ユー・イン、イユ、鵜、大酒飲み</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20131124/1385319973</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
