<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「なぜそんなにまで心配するか」の名護方言はヌーリチ・アンチ・マディ・シワー・スーガです。「そんなに＝あんなに＝アンチ＝antsy＝心配する」であるのに今日気づきました。なぜ「antsy＝アンチ」マディ、あんなに「アリ＝ant」は働くのだろうと昔のキリギリスは思っていたようです。 きょう覚えたい英語または復習したい英語は次の通りです。 英語 日本語 ant 蟻 antsy 心配して落ち着かない そわそわしている</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20131126%2F1385495667&quot; title=&quot;アンチ・マディ・シワー・ナー、  そんなに心配か - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-11-26 04:54:27</published>
  <title>アンチ・マディ・シワー・ナー、  そんなに心配か</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20131126/1385495667</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
