<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>オモチャや器具は使い方に示された使い方をする限りは「壊れない」です。 それを「はみ出した」使い方をすると「壊れる」場合が多いです。使用方法を「外れた」使い方はその物を「外＝以＝異＝射＝威＝夷＝違＝囲＝遺＝移＝イ＝i」「ヂール＝dihru＝dhr」と言います。物や者、人を弄り、イヂクリ、「壊して、台無しにして」から「すみません」と言うのは子供か無責任な人が使う言葉です。「イヂル」も同じ意味の二種類の言葉を並べて言葉の意味を強調した言葉になっています。即ち「外＝以＝異＝i＝dihru＝dqr」です。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 dHr 済まない b…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20131128%2F1385641056&quot; title=&quot;イヂル、弄って壊す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-11-28 21:17:36</published>
  <title>イヂル、弄って壊す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20131128/1385641056</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
