<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ナーマ・カンの話の続きです。棺桶に入るともうあの世の人ですから、間も無く永遠のお別れです。会いたくても会えない、見たくても「見え無く」なります。「kan＝見えない」の状態を表す音が入っている日本語や漢字は多いようです。ミカンは周囲が皮で包まれていて中身は「見えない」です。「nam＝nama＝生」で食べる場合が多いですが、保存食として「kan＝缶」詰にします。食べたいと缶詰を「開ける」時までは缶詰にした物は中身が「見えない」です。 缶詰も中身が「見えない」と指摘したのはドナベ・コーヒー店の主人です。私は外に秘密を漏らしてはいけない、緘口令を思い付きました。外の人に「見える」、外の人が「分る」よう…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20131204%2F1386157421&quot; title=&quot;棺桶、緘口令 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-12-04 20:43:41</published>
  <title>棺桶、緘口令</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20131204/1386157421</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
