<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「し＝歯」牙にも掛けないと言う事は全く取り合ってくれない事ですので、「一言も話す機会がない」状態です。ヒエログリフが分ると「歯」牙にも掛けないは間違った読み方であるのが分ります。「ha＝歯」への当て字が「歯＝ha＝牙」ですので「ハガ」にも掛けないと元々は読んでいたと推測できます。「はが＝羽交」い絞めにして「有無を言わせない」状態が「歯牙にも掛けない」の元々の意味だったと推測できます。捕まえた敵、捕虜の意見など昔は聞かなかったでしょう。 それこそ「ha＝歯」にも掛けない状態だったと推測できます。「ha＝歯」牙の牙は「ha＝羽」交い締めと関係がありそうです。漢語では「歯牙にもかけない」意味で「歯牙…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140106%2F1388989517&quot; title=&quot;歯牙にも掛けない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-01-06 15:25:17</published>
  <title>歯牙にも掛けない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140106/1388989517</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
