<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「wad＝wada＝和田＝豊富」の意味が分るとヒエログリフの「朝＝asa＝沢山」を思い出しました。「asa＝朝＝沢山の」水がある場所、海の水を「潮」と言う理由が分ります。それだけではありません。古事記では海を「wad＝wada＝綿」津見と言う理由も分ります。綿津見は「広い、水が豊富な＝wad＝wada＝umi＝海」と分析できます。「tu＝ツ」は「の＝等号、等しい、同じ」です。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 aSA たっぷりとある many たくさんある plentiful 豊富な abundant wAD 豊富 abundance ヒエログリフ辞…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140121%2F1390292743&quot; title=&quot;綿津見、朝、潮 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-01-21 17:25:43</published>
  <title>綿津見、朝、潮</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140121/1390292743</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
