<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>居るの古語は「ゐる」と表記され、「wil＝う居る、うゐる」の音に近いと聞きました。「ゐる」の沖縄方言は「win＝ウイン」です。そこに「居ると思うよ」の名護方言は「wil＝うゐる」する、です。「l＝r＝n」と変化する場合があります野寺「居る＝ゐる＝wil＝win＝ウイン＝wnn」と変化したと推測できます。英語では人や物がそこに「居る、ある＝be 動詞」で表されます。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wnn ゐる、居る to be ある to exist 住む、生きる to live ヒエログリフ辞典 の参照ページ ３４８</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140124%2F1390522634&quot; title=&quot;ウイン、う居る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-01-24 09:17:14</published>
  <title>ウイン、う居る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140124/1390522634</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
