<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>親に「いつも」「くっ付いて」いて、親離れ出来ない子供がいます。 他人から見ると「いつも」「連れて回っている」ように見えます。 名護方言では「pittu＝ピッチュー」ソーティ・アックンと言います。「いつも、朝から晩まで、一日中＝日中」です。日の音読みに一日のイッピがあります。「日＝pi」ですので「日中＝pittu＝ピッチュー＝一日中側にいる」が「日中＝ピチュー＝pittu＝くっ付いている＝側にいる」になります。マラソンでは上位の数人が大体同じ勢いの時には陸上競技場に、お互いに「pittu＝pitta＝ピッタ」リ「くっ付いて」いる状態で入って来るでしょう。 アッカド語のアルファベット表記は次の通り…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140218%2F1392674329&quot; title=&quot;ピッチューくっ付いて回る、いつまでも親離れしない幼児 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-02-18 06:58:49</published>
  <title>ピッチューくっ付いて回る、いつまでも親離れしない幼児</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140218/1392674329</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
