<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>事柄や全ての「事」は音読みでは事件や事情の「di＝ヂ」ですが、訓読みでは「xt=xutu＝xoto＝事」です。どうしてでしょうか。全ての事柄を良い状態か悪い状態にするのを「xt＝xoto＝コト」ゴトク、悉く、尽くと言います。 悉く知っていのは漢語では「知悉」していると言います。 日本語では「知り尽す」です。「色々な」「事件、事情」を、「悉く、尽く」知っている、知悉している、知り尽しているのでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 xt 事、事柄 things 所有物 possessions 財産 property rx xt 知恵 wisdom …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140220%2F1392850547&quot; title=&quot;事柄、全ての事、所有物、全財産 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-02-20 07:55:47</published>
  <title>事柄、全ての事、所有物、全財産</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140220/1392850547</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
