<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>戦闘では相手を「殺す、命を絶つ、人生の終り」を表す言葉が「qatu＝勝つ」であるのが分ります。 言葉は原始時代に出来ていますので、「殺す、命の終る」状態を表す音は狩りの時は普通に使っていたでしょう。獲物を捕える、両手で「掴む」のを名護方言では「qati＝カチ」「ミン＝min」と言うのは前に述べた通りです。獲物を捕えたらそのままにしておく事はないでしょう。その肉を捌き食べられるように準備します。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 qatu' 終った finished 完成した completed 最後の final 全部の entire シカゴ大学アッカド…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140304%2F1393932516&quot; title=&quot;野獣の闘いに勝つとその命を奪いその肉が食える - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-03-04 20:28:36</published>
  <title>野獣の闘いに勝つとその命を奪いその肉が食える</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140304/1393932516</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
