<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>来ると来たは普通の状態を表す言葉も過去を表す言葉も「ka」行音ですが、 名護方言では「qun＝クン＝来る」、「tian＝チャン＝来た」ですので「q＝t」の変化が簡単に推測できます。即ち「sala'qu＝sala'tu」の変化があっても、おかしいとは思いません。曝け出しての名護方言は「sala'tu＝sala'ti＝サラーチ」です。ボタンを外して裸体を曝す場合もありますが、荒々しく服を千切って裸を曝す場合も古代にはあったと推測できます。 敵や罪人をを懲らしめる場合にはそれが普通だったかもしれません。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 sala'tu 引き裂…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140305%2F1394035616&quot; title=&quot;サラーチ、曝け出して - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2014-03-05.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-03-05 01:06:56</published>
  <title>サラーチ、曝け出して</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140305/1394035616</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
