<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>地獄の沙汰も金次第の「金」はお金では無くて「ゴールド」かもしれません。要するに「高価な物」です。金、ゴールドのような「貴金属、高価な物」を贈ると常識では考えられない事でも「uhiru＝okiru＝起きる」だろうを言い換えたのが地獄の沙汰も金次第という諺の意味でしょう。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 **uhiru 宝石、 lapis lazuli 多面体の of different dimensions 金の装飾品 golden ornaments注： h の下には小皿のような発音符号 が付いています。シカゴ大学アッカド語 （アッシリア語）辞典 U/…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140311%2F1394548694&quot; title=&quot;金を贈るとどんな事でも起きる、地獄の沙汰も金次第 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2014-03-11.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-03-11 23:38:14</published>
  <title>金を贈るとどんな事でも起きる、地獄の沙汰も金次第</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140311/1394548694</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
