<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>敵とは何か、それは「闘う」相手です。角を「tuki＝突き」合せる相手です。「taka」行音は「敵、闘う、交戦する、傷つけ合う、ちかづき接触する」相手です。「teki＝敵」、「ta-taka＝闘」う、「ta-taku＝叩く」、傷「tuke＝付け」合う、「tika＝近」づき闘う相手です。相手の顔を「tuku＝衝く、突く」とそれが「衝突、喧嘩、闘い」の始まりです。「tehu＝teki＝敵」が「近づく」と闘いの始まりです。アッカド語が分ると「敵が近づく」も同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉と推測できます。即ち「敵＝teki＝t,ehu＝近づく」です。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 ア…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140313%2F1394658313&quot; title=&quot;敵が近づく、敵と闘う、交渉する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-03-13 06:05:13</published>
  <title>敵が近づく、敵と闘う、交渉する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140313/1394658313</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
