<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>真っ直ぐの逆が曲ると回るです。「maga＝回」るの「g」が「w」に変ると「mawa＝回」 るになります。「曲＝mag＝maw＝回」とみなして良さそうです。 回れの名護方言は「mar＝マー」レーです。 「mag＝maw＝mar」と変化しても曲る、回ると同じ状態を表すと推測できます。「mari＝鞠」は「玉、球形」です。 英語を見ると「m＝w」と変化しているのが分ります。「曲る＝mag＝wag＝wagon＝四輪車」です。 「回る＝マーレー＝mar＝whirl＝丸い」や「wheel＝車輪」の変化も推測できます。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 magarru …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140314%2F1394751909&quot; title=&quot;曲ると回る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-03-14 08:05:09</published>
  <title>曲ると回る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140314/1394751909</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
