<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>桜が咲く前に桜が散る話をするのは可笑しいと思う人が大部分でしょうが、沖縄ではとっくにヒカンザクラが散りましたので、その話をしても良いでしょう。殆どの花は咲く時期と「tr＝tiru＝散る」「時期」があります。人間は「tr＝tiri＝散り」「際」が大切と言われています。花も「tr＝tiru＝散る」「時」が記憶に残るのでしょうか。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 tr 時 time 季節 season trw 二季に跨る seasons (plural noun) （複数名詞） ヒエログリフ辞典 の参照ページ ９４５ ８９２</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140321%2F1395396037&quot; title=&quot;桜が散る時 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-03-21 19:00:37</published>
  <title>桜が散る時</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140321/1395396037</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
