<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>このような「悪い」結果になったのは「nazeqa＝何故か」と上に立つ人、権力者に聞かれた場合に、自分の落度なのに「部下や他人、別の出来事のせいにする」のを名護方言ではチュー・に「naziqin＝ナジキン」と言います。このような態度は「nasaqe＝情け」ない態度です。あり得ない事、心配しなくても良い事を「いつも心配する」のは「杞憂」と言います。既に起こった事、過去の出来事、歴史は変えられません。それを考えると「杞憂＝kiu＝旧」と推測できます。「過去の事や起こり得ない事」を「naze'qa＝何故か」いつも考えて「悩んでいる」状況が「旧＝杞憂」と言えるでしょう。 アッカド語のアルファベット表記は…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140405%2F1396709467&quot; title=&quot;ナヂキン、ナサキ・ネン、相手のせいにするとは情けない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2014-04-05.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-04-05 23:51:07</published>
  <title>ナヂキン、ナサキ・ネン、相手のせいにするとは情けない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140405/1396709467</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
