<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>自分の「手に入れる、得る」状態を表す英語に「acquire」があります。 入れ物・容器などある「範囲」への「出し」「入れ＝ire」に関係がある音は、「aku＝開く」など「aku＝aqu＝acqu」行音であるのが分ります。 それを基に考えると英語の「acquire＝手に入れる、得る」は簡単に覚えられます。洗濯機に洗濯物を仕分けないで「一緒くたにして入れる」遣り方は「拙い」やり方ですが、名護方言では「takku＝タック」ムンと言います。自分の物で無い、他人の物を手に入れる「悪い」方法もあります。他人を「攻撃して、やっつけて」から自分の物にする」方法です。 英語では「attack＝攻撃」してから「手…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140417%2F1397689918&quot; title=&quot;タックムン、ごちゃ混ぜの状態で入れる、attack, aquire - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-04-17 08:11:58</published>
  <title>タックムン、ごちゃ混ぜの状態で入れる、attack, aquire</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140417/1397689918</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
