<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>友人がシークヮーサーやバンシルー、ミカンやグアバを十個持っていてそれをあなたにも分けると言っていると仮定しましょう。それだけ、これだけで良いよ、「これ以上分ける」必要はないよ」と言う場合があります。そういう時の「最高限度の数量」は幾つでしょうか。多分「半分の五個」の時に「huppu＝kuppi＝uppi＝ウッピ」「チ＝値」シムサ、これだけで良いよ、と言うのではないでしょうか。これだけで良いよ、の名護方言はウッピ・チ・シムサです。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 hupu' 半分 one half シカゴ大学アッカド語 （アッシリア語）辞典 H (het…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140426%2F1398510138&quot; title=&quot;クッピ、ウッピ・チ・シムサ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-04-26 20:02:18</published>
  <title>クッピ、ウッピ・チ・シムサ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140426/1398510138</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
