<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>騙された事を「hame＝嵌め」られたと言う場合があります。この言葉の元々の意味は「間違った、悪い情報を与えられ」その「情報、言葉に従って行動して悪い結果になった時」に言う表現でしょう。「言葉による間違った情報＝誤報＝hame＝嵌め」と推測できます。こういう「hame＝羽目」になったのは他人の「言った事」を「鵜呑みにする」私の悪い癖のせいです、と反省する人が多いかもしれません。こういう人が日本に多いと推測できるのは日本には振り込め詐欺が多いからです。、 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 amu' 言い合う to argue A 論争する 論じる to di…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140427%2F1398570741&quot; title=&quot;嵌められた - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-04-27 12:52:21</published>
  <title>嵌められた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140427/1398570741</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
