<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「食わず」嫌いが正しい表現で、それを現代風に言う、食べず嫌いは間違い、と言う事を具体的に説明できるでしょうか。 食わずの「わず＝wade＝hadu＝はず」には、食った経験は無いのに「不味いと言う話をする、何かとうるさい事を言う」意味が含まれていると推測してみましょう。そうすると「食わず嫌い」は食った経験は無いのに「不味いと言う、うるさい事を言う」状態であるのが分ります。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ha'du 話す to speak 口にする to make an utterance 注： h の下に小皿のような発音符号 がついています。 シカゴ大…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140430%2F1398865738&quot; title=&quot;食わず嫌いと食べず嫌い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-04-30 22:48:58</published>
  <title>食わず嫌いと食べず嫌い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140430/1398865738</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
