<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「同じ状態」を表す表現に「ki＝軌」を「一」にする言葉があるのを思い出しました。 その言葉はまさしく「軌＝ki＝一にする」であるのが分ります。同じ意味の言葉を並べた表現であるのが分ります。シュメール語への当て字が「軌を一にする」ですので「ki」への当て字は何でも良いと私は思っています。 アッカド語とシュメール語のアルファベット表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） アッカド語 KI 地 place 基地、場所 KI 共に、一緒に with 数学で用いられる (math.) itti 共に、一緒に with 数学で用いられる (math.) ペンシルバニア大学 シュメー…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140515%2F1400163152&quot; title=&quot;軌を一にする - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-05-15 23:12:32</published>
  <title>軌を一にする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140515/1400163152</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
