<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>力「ずく＝zuku」で相手を抑えるのは「戦い」です。その場面が良く見られる場面は戦場でしょう。昔の二本の戦場での戦いでは、大将さえも敵の大将に「一対一」の勝負を挑む場面が漫画で描かれていますが、「歩兵」は戦場での戦いの時にはいつも「一対一」の勝負の場合多いのではないでしょうか。「歩兵隊員」は船団と違い「一人だけ、一つの軍団」と敵対する敵の「一軍団」と戦う場合が多いと推測できます。一つの軍団は別の軍団と「離れている」場合も多いと推測できます。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 zu'ku 歩兵 infantry 一人 alone シカゴ大学アッカド語 （ア…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140524%2F1400922446&quot; title=&quot;戦場で一対一で力ずくで戦う歩兵 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-05-24 18:07:26</published>
  <title>戦場で一対一で力ずくで戦う歩兵</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140524/1400922446</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
