<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>男は見知らぬ男に声をかける時には「エーサイ」と言い、「女性」が男性に声をかける時にはエー「タイ＝帯＝tay」と言うそうです。この意味がやっと分った気がします。この言葉は女性が全ての人に呼び掛ける時の言葉ではなかったと推測されます。自分の意中の人、自分の「tay＝帯」を解いてくれたら私は幸せと思う「恋人や夫」に呼び掛ける言葉がエータイだったのではないか。その意味が変化して誰にでもエータイと女性は呼び掛けても良いようになったと推測できます。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 tay 付属する belonging to いつも接尾辞 always used…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140527%2F1401197908&quot; title=&quot;帯とエータイ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-05-27 22:38:28</published>
  <title>帯とエータイ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140527/1401197908</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
