<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ローマ神話のタウルスはヒエログリフがギリシャ語経由でラテン語になったと仮定すると、「神を喜ばす」為に「生贄として」「殺された、犠牲になった」動物になります。「息を止めて＝犠牲用に殺して＝taw＝タウ」「ルス＝rsw＝喜ぶ、喜ばす」になります。木の枝を「切り下ろす＝殺す」と解釈すると、木の枝を「切り下ろして」「田を喜ばす」木が「taw rsw＝ターウルス、ターウルサー」になります。「犠牲」という漢字に「子牛、牛＝タウルス」が含まれているのは中学生の頃に習います。「枝」は幹に比べたら「子」に相当するでしょう。「枝を切り下す」のは「髭を剃る」のに似た行動と言えるのかもしれません。 ヒエログリフのアル…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140530%2F1401426301&quot; title=&quot;ターウルサー、タウルス、子牛、犠牲になる物 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-05-30 14:05:01</published>
  <title>ターウルサー、タウルス、子牛、犠牲になる物</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140530/1401426301</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
