<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ヒエログリフが分ると「msi＝musi＝虫」も「殺さぬ」顔をしては「皮肉たっぷり」の表現であるのが分ります。「虫」と「殺す」は対になっている、一組の、一揃いの言葉です。 簡単に言うと「生死」に関する言葉です。「虫＝musi＝msi＝生む」と「殺さぬ」が対になっています。苔が「ms＝musu＝生す」と言うように色々な「悪い」状態を「生じさせる」事を「msi＝虫」も「殺さぬ＝殺すの否定、生かす、生じさせる」と言っているのでしょう。虫を「msi＝虫」と名付けたのは「一度に生む子孫の数が多い」からと推測できます。「色々な問題、ゴタゴタ」を「生じさせても」平気な状態が「虫＝msi=生む、生じさせる」も「…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140603%2F1401793886&quot; title=&quot;虫も殺さぬ顔をして - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-03 20:11:26</published>
  <title>虫も殺さぬ顔をして</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140603/1401793886</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
