<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本での漢字の音読みが分ると「p＝b」です。シピタイの「sip＝sipi＝シピ」は「sib＝sibi＝シビ」に変化します。「sib＝siba＝シバ」行音は「縛」る、二つを「結ぶ」状態を表すのが分ります。「spi=sbi＝sba＝縛」るもヒエログリフ由来の言葉だと分ります。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 spi お互いを to bind くっ付ける together （舟をパピルスで） (boat with papyrus) 舟を建造する to build ship ヒエログリフ辞典 の参照ページ １５５６</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140604%2F1401883223&quot; title=&quot;シピタイと縛る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-04 21:00:23</published>
  <title>シピタイと縛る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140604/1401883223</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
