<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なぜ月の「光」を「mole＝漏れ」出づると表現するのでしょうか。天で「光る」全ての物体、天体は「mala」行音で表されると仮定すると、月の光が「mole＝漏れ」出づると表わされるのは納得がいきます。 シュメール語のアルファベット表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 mula 光る shine mulan 星 star 参考 ペンシルバニア大学 シュメール語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140614%2F1402712801&quot; title=&quot;漏れ出づる月の影のさやけさ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-14 11:26:41</published>
  <title>漏れ出づる月の影のさやけさ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140614/1402712801</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
