<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「行こうか、しようか」の名護方言は行く「ミー＝mi」、「する＝スー」「ミー」です。相手の「mi＝意向、気持に合わせて」一緒に行動したいと提案する言葉である事が分ります。 英語では「あなたの好きなように」しなさいは「do 」「as you like」と言います。 ロアルド・ダールの「あなたに似た人＝Someone Like You」はとても面白い短編です。是非お読み下さい。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 mi の通りに as のように like my 同じように likewise r mitt 同じように likewise ヒエログリフ辞典 の参照…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140625%2F1403694512&quot; title=&quot;ミー、相手の意向を問う疑問文 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-25 20:08:32</published>
  <title>ミー、相手の意向を問う疑問文</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140625/1403694512</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
