<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>そっぽを向いている人に何かを「見て」貰いたいなら、こっちを「mk＝muke＝向け」と言うでしょう。 人間は物がある方向に「mk＝muka＝向か」ないと、見たい物も「見えない」です。 「mk＝muku＝向く＝見る」と推測できます。見張りはいつも自分が守っている囲いの中に無許可の者が入らないように見張っています。「見張り、ガード」の言葉にも「mk」の音が入っていると推測しても良いでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 mk 見よ behold ! 守る to protect to guard mki 守る to protect to guard 馬…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140625%2F1403698968&quot; title=&quot;見よと向け - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-25 21:22:48</published>
  <title>見よと向け</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140625/1403698968</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
