<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>服が擦り切れて穴が開いているなら、その部分は「tugi＝継ぎ」接ぎをするでしょう。「tugi＝継ぎ」の音音は「服」と関係がある言葉であるのが分ります。衣服の生地は強いとは限りません。強く引っ張ると「tigilelu＝千切れる」場合もあります。服を作る時には生地を「tigili＝千切り」つつ作ったと推測できます。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 tugiru' 服・衣類に関する a garment tugli'lu 生地・織物に関する a textile シカゴ大学アッカド語 （アッシリア語）辞典 T の参照ページ ４８１</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140626%2F1403744444&quot; title=&quot;継ぎ接ぎ、服の切れ目を繋ぐ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-26 10:00:44</published>
  <title>継ぎ接ぎ、服の切れ目を繋ぐ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140626/1403744444</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
