<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「ty＝thi」の音は「dy＝dhi＝ヂ」の音に変ります。力も「ヂカラ」に変ります。「phty＝並み外れた力、神の力」は人間から見ると、「良い事にも、悪い事にも」使えます。敗残兵のように「極端に」「不恰好」な「姿」は名護方言では「phty＝phdy＝プージ」「ネン＝nen＝nn」と言います。 プージネンは「力尽きた」状態を良く表す言葉です。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 pHty 体の強さ (physical) 体力 strength 神や王の力 power (of god, king) 男の力強さ virility 強い strong 力強い …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140626%2F1403752055&quot; title=&quot;プージ・ネン、極端に無様、敗残兵の打ちのめされた姿 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-26 12:07:35</published>
  <title>プージ・ネン、極端に無様、敗残兵の打ちのめされた姿</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140626/1403752055</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
