<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>野球ではピッチャーは野手より早く「疲れる」、クタ・バル事が分ります。疲れた投手は交代します。ここで仕事は「お休み」です。「お役目御免」です。疲れたら「動けない、働けない」状態はクタ「バル＝balu」とも言います。クタバルのクタはクタクタに疲れたの「クタ」です。同じ意味の二種類の言葉を並べて状況を強く表現する日本語の作法に従うと「クタ＝balu＝バル＝クタクタに疲れてもう動けない」と推測しても良さそうです。 アッカド語のアルファベット表記されて次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 balu 消え去る to become extinguished 終る to come to an end 人生…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140630%2F1404096080&quot; title=&quot;くたばる、疲れてもう闘え無い、仕事を続けられ無い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-30 11:41:20</published>
  <title>くたばる、疲れてもう闘え無い、仕事を続けられ無い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140630/1404096080</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
