<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>物品の売買には金銭の授受が伴います。その反対給付を「受け取っていない」人がいると仮定しましょう。そういう場合には、物を受け取った「代りに支払うべき」お金を「支払っていない」人がいる事が分ります。金を受け取るべき人から見ると「m isw＝mishw＝未収」金です。売買が対の言葉であるように「支払うべき＝代わるべき、代えるべき、返すべき＝受け取るべき＝同じ金額」です。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 m-isw のお返し in return （支払いとして） (as payment) ヒエログリフ辞典 の参照ページ ５１８</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140703%2F1404358131&quot; title=&quot;まだ受け取っていない、払っていない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-03 12:28:51</published>
  <title>まだ受け取っていない、払っていない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140703/1404358131</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
