<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>終りを表す言葉は多いです。一日の「明るい時間の終了」は日没と表現されます。日が西に進み水平線か地平線の下に「入り、見えなくなる」状態です。迷宮入りのように「入り、西、、終り」を表す場合があります。入滅の「入」は「もう終り、これ以上続けられない＝入り＝西、右＝imn」で表される言葉と同じでヒエログリフ由来の言葉だと前に述べました。仕事を「himn＝himen＝罷免」されたら、もう仕事は「続けられない」、その仕事の「終了、終り」です。 呉の項羽は漢の劉邦との最後の戦いにはもう勝てない、これで「終り＝simn＝simen＝四面」楚歌と言って、虞美人草の名前の由来なっている妻の虞美人を呼び寄せ、虞美人…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140704%2F1404454607&quot; title=&quot;罷免、四面楚歌、辞めさせる、一種の葬送曲 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-04 15:16:47</published>
  <title>罷免、四面楚歌、辞めさせる、一種の葬送曲</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140704/1404454607</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
