<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>大変な事になったの「大変」は沖縄方言では一大事の「大事＝de' di＝デーヂー」です。大変の「ta」行音が「デーヂー」の「d」行音に変っています。「d＝t」の変化は良く起ります。「te ed＝te edi＝de edi＝デーヂー」と変化したと推測できます。 戦地に行き、戦場で敵に「槍で突き刺された」ら「te ed＝de ed＝de edi＝デーヂー」ナタンと叫んでいたと推測できます。 シュメール語のアルファベット表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 TE 突き抜く to pierce 注： アッカド語 saha'lu に相当します。 ED 突き抜く to pierce ペンシルバニ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140707%2F1404704880&quot; title=&quot;デーヂー・ナトゥン、突き刺され死に直面している状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-07 12:48:00</published>
  <title>デーヂー・ナトゥン、突き刺され死に直面している状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140707/1404704880</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
