<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>語尾の「qu＝く」の音は「多少、大小」など「量の多寡」を表す接尾辞と推測できます。日本では一つの大きな場所を幾つかの「小さな」「qu＝区」域に「分け」ます。「qu＝区」分します。量が多い時には厚「く＝qu」、少ない時には薄「く＝qu」なります。それを手で持った時には量が多いのは重「く＝qu」、量が少ない時には軽「く＝qu」感じます。沢山欲しい時には多「く＝qu」してねと言い、少しだけ欲しい時には少な「く＝qu」してねと言います。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 qu' 許容値の a measure of B 計測単位 capacity （液体と乾燥物）…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140714%2F1405327213&quot; title=&quot;厚く、薄く、重く、軽く - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-14 17:40:13</published>
  <title>厚く、薄く、重く、軽く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140714/1405327213</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
