<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>意外と知られていない言葉が意外の「i＝意、以」の音です。「イ」の音は「範囲外、ある範囲の外側」です。この音の該当する漢字には「異、違、以、意、衣、夷」などがあります。イの音を表すこれらの漢字の意味はアッカド語辞典を読む時にも使えます。便利です。私たちは要らないのを「i-ramu＝i-ranu＝要らぬ＝要らん＝i-ran」と言います。「i＝イ」を取り除いた「ramu＝ラム」は「要る、必要、手元に置きたい」と推測できます。「ramu＝必要である、使える」と推測できます。イの音を表す当て字の漢字は沢山ありますが、どれも「反対、逆転、正常でない」状態を表す事が分ります。当て字の漢字の為に言葉の本来の意…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140717%2F1405604315&quot; title=&quot;イラン、必要ないと決断を下す、見放す、捨てる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-17 22:38:35</published>
  <title>イラン、必要ないと決断を下す、見放す、捨てる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140717/1405604315</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
