<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ある敷地の入口と出口が全く逆の所にあると入口から入り出口から出ると「通り抜ける」と言います。英語では「pass through, go thuru」です。「通り抜ける状態とそれを表す音」を考えると「s,rru＝thuru＝thorough＝端から端まで＝中の全て」と推測できます。英語の辞典の文例を見ると「体の中にある物、心と胃は」「s,urru＝through」で繋がっている事が分ります。胃を通して心と心が繋がった男女は「s,urre＝連れ」になります。 アッカド語のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 s,urru 青光りする green and white A 特別…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140727%2F1406489825&quot; title=&quot;範囲の入口から出口まで、囲いの全て - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-27 04:37:05</published>
  <title>範囲の入口から出口まで、囲いの全て</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140727/1406489825</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
