<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>舟に乗らないで魚を捕る方法は「ham＝hama＝浜」辺で糸を垂らすか、「ami＝網」を張る場合が多いでしょう。浜辺は海と陸地の「境にあります」。「hama＝浜」には物の外側を表す「ama」行音を含んでいるので、意味を理解し易いです。 ヒエログリフのアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 HAm 魚を捕る to catch (fish) 鴨を水辺 to trap (fowl) で捕える （罠を仕掛け） ヒエログリフ辞典 の参照ページ ８３６</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140731%2F1406804521&quot; title=&quot;浜、水辺：　魚を捕る場所、網を仕掛ける場所 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-31 20:02:01</published>
  <title>浜、水辺：　魚を捕る場所、網を仕掛ける場所</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20140731/1406804521</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
